兰陵王・赋一丘一壑

1、徐汉明.《辛弃疾全集》:湖北辞书出版社,2013年3月1日:第154页

2、徐北文,石万鹏.辛弃疾词选:济南出版社,2009-04-01:第142页

宋代辛弃疾 兰陵王・赋一丘一壑

一丘壑(hè)
老子风流占却。
茅檐(yán)上、松月桂云,脉(mò)脉石泉逗山脚。
寻思前事错。
恼杀晨猿夜鹤。
终须是、邓禹辈人,锦绣麻霞(xiá)坐黄阁。

长歌自深酌(zhuó)
看天阔鸢(yuān)飞,渊静鱼跃。
西风黄菊芗(xiāng)喷薄。
怅日暮云合,佳人何处,纫兰结佩带杜若。
入江海曾约。

遇合。
事难托。
莫系磬(qìng)门前,荷蒉(kuì)人过,仰天大笑冠簪(zān)落。
待说与穷达,不须疑著。
古来贤者,进亦乐,退亦乐。

译文

一山一水,有幸占断这里的山水风流。茅屋檐上,松树和桂树间都有云月相伴,山泉静静的流淌,在山脚间逗留玩耍。我不该错入仕途,徒教猿鹤愤恨。功名终须是邓禹之辈的事情,穿着色彩斑斓的锦绣坐在丞相府之上。

自己饮酒大声放歌。看天空广阔,鸢鹰翱翔,深渊宁静,鱼儿跳跃。西风中黄菊和香草的香味四处飘逸。日将暮,佳人不知道在何处,令人惆怅。在入江河之前我们曾经有过约定。

君臣之合这种事难有凭托。不要效仿孔子击磬于卫,唯恐不为人知。仰天大笑冠簪脱落。说起人生中的困顿与显达,不需要怀疑迷茫。以古代的贤者为师,进退皆乐。

注释

一丘一壑:一般泛指适于隐居之处。此当指带湖或瓢泉居所山水。按:或谓带湖宅院楼名。 落职怨愤,“遇合”五字轻轻逗出,然稍触即离,通篇只赋退隐之乐。首叠一起切题,总摄题旨,以下言前者入仕乃错;二叠咏今朝心境舒展;三叠结韵挑明主旨,呼应篇首作结。

一丘壑:一丘一壑,即一山一水。

晨猿夜鹤:语出《北山移文》。

邓禹:字仲华,新野人。佐刘秀称帝,二十四岁即拜为大司徒。麻霞:色彩斑斓。黄阁:指丞相府。

“看天阔”两句:喻心境之舒展自在。鸢(yuān渊):鹰。

日暮佳人:江淹《拟休上人怨别》:“日暮碧云合,佳人殊未来。”杜若:香草名。《楚辞・九歌・湘君》:“采芳洲兮杜若。”

遇合:得到君主的赏识。

磬(qìng):古时一种打击乐器。荷蒉人:挑草筐之人。

穷达:指人生路上的困顿与显达。

辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。
出生时,中原已为金兵所占。
21岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
一生力主抗金。
曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。